queen クイン

queen.jpg

電飾看板です。「queen クイン」と書いてあります。"queen"は英語、「クイン」はその読みを表した所の店名だと思われますが、一般的には「クイン」よりも圧倒的に「クイーン」の表記が多いように感じます。同店の袖看板には「クイーン」とありましたので、「クイン」に強いこだわりがあるのかどうかは不明です。

めし(&)Coffee

テントめしCoffee(大阪市)

置看板めし&Coffee(大阪市)

袖看板めしCoffee(大阪市)

テント、置看板、袖看板には、すべて「めし(&)Coffee」と書かれています。「めし」は日本語、"&"及び"Coffee"は英語です。

TOBACCONIST

TOBACCONIST.jpg

所謂たばこ屋さんのテントに書かれていた文字です。"TOBACCONIST"と書かれています。"TOBACCONIST"はタバコ屋の意味の英語らしいですが、看板文字ではあまり見かけない言葉です。

TOBACCO

TOBACCO.jpg

たばこの自動販売機の写真です。"TOBACCO"と書いてあります。"TOBACCO"は英語ですが、もともとはスペイン語かポルトガル語に由来するようです。

ギリシャ語です4

アクメ株式会社

袖看板には「アクメ株式会社」と書いてあります。アクメは、元々ギリシャ語で(成長・進展・向上などの)絶頂、頂点という意味です。

中国語です1

吃飯

「吃飯 Chinese Restaurant SHAPON シャポン」と書いてあります。「吃飯」は食事の意味みたいです。中国語です。

ギリシャ語です3

Ω(オーム)クリーンショップ

「Ω(オーム)クリーンショップ」と書いてあります。この"オーム"は、ギリシャ文字としてパソコンに入っている文字。
Ω この"オーム"は、抵抗値を表す単位としてのオーム。
W この"オーム"は、fontを"symbol"というギリシャ文字のものに指定したものです。実際は、"W"と入力しているのですが、お使いになっているパソコンのフォントに"symbol"がインストールされていないと"W"にしか見えないはずです。コピーして適当な所へ貼り付けしていただければ、"W"であることがお判りいただけると思います。
それぞれが違う形ですね。

Acupuncture & Moxibustion Osteopathy

AcupunctureMoxibustionOsteopathy.jpg

"Acupuncture & Moxibustion Osteopathy"と書いてあります。多分英語です。
 Acupuncture=針療法
 Moxibustion=灸療法
 Osteopathy=整骨治療学
らしいです。鍼灸整骨院さんのテントに書いてある文字でした。excite.翻訳からカンニングです。

ベトナム語です1

day_that_lung.jpg
「ザイタッルン」というベルト・ファッション小物専門店です。
http://day-that-lung.com/
ベトナム語だそうです。

ハングルです1

アンニョン
韓国食品のお店です。アンニョンと書いてあります。
By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ